-
1 flourish
[ˈflarɪʃ] (American) [ˈflə:-]1. verb1) to be healthy; to grow well; to thrive:يَزْدَهِر، يَنموMy plants are flourishing.
2) to be successful or active:يَنْجَح، يَزْدَهِرHis business is flourishing.
3) to hold or wave something as a show, threat etc:يُلَوِّح بالسَّيْفHe flourished his sword.
2. noun1) an ornamental stroke of the pen in writing:زَخْرَفَه أو تَزْويق بالخَطHis writing was full of flourishes.
2) an impressive, sweeping movement (with the hand or something held in it):تَلْويحHe bowed and made a flourish with his hat.
3) an ornamental passage of music:نَفْخ في البوقThere was a flourish on the trumpets.
-
2 harsonaszóval
with a flourish of trumpets -
3 nagy csinnadrattával
with a flourish of trumpets -
4 nagy dérrel-dúrral
with a flourish of trumpets -
5 nagydobra verve
with a flourish of trumpets -
6 trombitaszóval
with a flourish of trumpets -
7 rubricar
v.1 to sign with a flourish.2 to confirm.3 to complete.4 to subscribe, to underwrite, to endorse, to sanction.* * *1 (firmar) to sign with a flourish2 (respaldar) to endorse, ratify\firmado y rubricado signed and sealed* * *VT1) (=firmar) to sign with a flourish; [+ documento] to initial2) (=concluir) to sign and seal* * *verbo transitivoa) (frml) ( firmar) to sign ( gen with a decorative flourish)b) (period) (suscribir, apoyar) to endorse* * *verbo transitivoa) (frml) ( firmar) to sign ( gen with a decorative flourish)b) (period) (suscribir, apoyar) to endorse* * *rubricar [A2 ]vt2 ( period) (clausurar) to bring … to a close3 ( period) (suscribir, apoyar) to endorse, sanction, give one's approval tose negaron a rubricar el plan de reforma they refused to sanction o endorse the reform program* * *
rubricar verbo transitivo
1 (una firma) to sign (with a flourish)
2 (la veracidad de algo) to endorse, ratify
* * *rubricar vt1. [firmar] to sign2. [confirmar] to confirm3. [concluir] to complete* * *v/t1 fmldocumento sign2 figendorse, sanction* * *rubricar {72} vt1) : sign with a flourishfirmado y rubricado: signed and sealed2) : to endorse, to sanction -
8 rúbrica
adj.&f.feminine of RÚBRICO.f.1 signature.2 rubric, heading, title or heading distinguished from the remaining of the text, caption.3 rubric, seal.4 closing, closing remark, colophon, conclusion.5 paraph, flourish after a signature.6 rubric, descriptive note inserted in liturgical books.7 set of rules for each ceremony and liturgical rite of the church.8 official stamp of approval.9 notarial flourish on a deed.* * *1 (de firma) flourish (in signature)2 (título) title, heading* * *SF1) (=señal) red mark2) [de la firma] flourish3) (=título) title, heading4)de rúbrica — customary, usual
* * ** * *= signature.Ex. The application form would normally show the applicant's name and address, and in addition a signature would be required below a statement of intent to comply with the library's rules and regulations.* * ** * *= signature.Ex: The application form would normally show the applicant's name and address, and in addition a signature would be required below a statement of intent to comply with the library's rules and regulations.
* * *1 (de una firma) flourish, paraph2 (firma) signing3 ( period) (final, clausura) closesu discurso puso la rúbrica al congreso his speech brought the conference to a close* * *
Del verbo rubricar: ( conjugate rubricar)
rubrica es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
rubricar
rúbrica
rúbrica sustantivo femenino ( de firma) flourish;
( firma) signing
rubricar verbo transitivo
1 (una firma) to sign (with a flourish)
2 (la veracidad de algo) to endorse, ratify
rúbrica sustantivo femenino
1 signature
2 rubric
' rúbrica' also found in these entries:
English:
flourish
* * *rúbrica nf1. [de firma] flourish2. [título] title3. [conclusión] close, conclusion;poner rúbrica a algo to conclude sth, to bring sth to a close o conclusion* * *f1 de firma flourish* * *rubrica nf: title, heading -
9 beauté
beauté [bote]feminine nounbeauty ; [d'un homme] handsomeness* * *botenom féminin beautycommencer/finir en beauté — to start/to end with a flourish
* * *bote nfen beauté [terminer] — with a flourish, brilliantly
être en beauté; Marjolaine est en beauté ce soir. — Marjolaine is looking beautiful tonight.
* * *beauté nf1 ( esthétique) beauty; la beauté idéale ideal beauty; la beauté d'un paysage/d'une femme the beauty of a landscape/of a woman; la beauté d'un homme a man's good looks (pl); éblouissant/étonnant de beauté dazzlingly/amazingly beautiful; d'une beauté remarquable/surprenante amazingly/strikingly beautiful; d'une grande beauté very beautiful; de toute beauté exquisite; être en beauté to look really good; avoir la beauté du diable to be in the bloom of youth; mise en beauté beauty treatment; se faire une beauté to do oneself up;2 ( qualité) (de geste, sacrifice, sentiments) nobility; ( d'œuvre) beauty; beauté de la vie beauty of life; les beautés de la rhétorique/la Grèce/la nature the beauties of rhetoric/Greece/nature; faire qch pour la beauté du geste to do sth because it is a nice thing to do; commencer/s'achever or finir en beauté to start/to end with a flourish;3 (belle personne, belle chose) elle se prend pour une beauté she thinks she's a great beauty; les beautés du village the local lovelies; ta voiture est une beauté your car is a beauty; salut, beauté○ hello, love○ GB, hi, doll○ US.[bote] nom féminin[d'un homme] handsomenessje vous offre un verre, beauté? can I get you a drink, darling?pour la beauté du geste ou de la chose for the beauty of it————————beautés nom féminin pluriel[d'une œuvre] beauties————————de beauté locution adjectivale[concours, reine] beauty (modificateur)de toute beauté locution adjectivale————————en beauté locution adverbialefinir en beauté to end with a flourish ou on a high note -
10 замах
1. stroke, blow, swing2. прен. verve, vigour, dash, go, buoyancy, breadth (of vision)върша нещо със замах carry things off with a flourish/with verve/with vigour* * *зама̀х,м., само ед.1. stroke, blow, swing; с един \замах with one blow, at a blow/stroke, ( наведнаж) at one scoop, at one (fell) swoop;2. прен. verve, vigour, dash, panache, flair; go, buoyancy, breadth (of vision); върша нещо със \замах carry things off with a flourish/with verve/with vigour/with a dash; имам \замах be full of verve/go/vigour, have plenty of verve/go/vigour; той има \замах в работата си he shows enterprise in his work.* * *dash; sweep{swi;p}; swing; verve: Carry things off with замах. - Върша нещо със замах.* * *1. 1, stroke, blow, swing 2. върша нещо със ЗАМАХ carry things off with a flourish/with verve/with vigour 3. имам ЗАМАХ be full of verve/go/vigour, have plenty of verve/go/vigour 4. прен. verve, vigour, dash, go, buoyancy, breadth (of vision) 5. с един ЗАМАХ with one blow, at a blow/stroke, (наведнаж) at one scoop, at one (fell) swoop 6. той има ЗАМАХ в работата си he shows enterprise in his work -
11 завъртам
завъртя 1. turn(ключ на лампа, радио) switch on(кормило) turn, shift(обръщам на страна) turn aside/away, ( обратно) turn back/roundзавъртам кораба в обратна посока wind the shipзавъртам пумпал spin a topзавъртам някому плесница fetch s.o. a blow, slap s.o.'s faceзавъртам подпис разг. sign with a flourishзавъртам някому главата прен. turn s.o.'s head, make s.o. lose his headне мога лев да завъртя I can't put by/lay by/save up any money2. разг. (организирам) set up; runзавъртам ce3. turn (round) swing round; swivel(за платно) мор. jibзавъртам се на ляво/дясно turn to the left/rightняма къде да се завъртиш there is no room to swing a catзавъртя ми се главата my head began to turn; I felt dizzy/giddy4. (спирам се, задържам се) stop. stay, remainне се завърта в къщи he is never at home, he is out most of the time* * *завъ̀ртам,гл.1. turn; ( колело и пр.) wind (up), twirl, whirl, spin (round); ( ключ на лампа, радио) switch on; ( кормило) turn, shift; ( обръщам на страна) turn aside/away, ( обратно) turn back/round; \завъртам кораба в обратна посока wind the ship; \завъртам пумпал spin a top;2. разг. ( организирам) set up; run;\завъртам се 1. turn (round) swing round; swivel; (за платно) мор. jib; завъртя ми се главата my head began to turn; I felt dizzy/giddy; няма къде да се завъртиш there is no room to swing a cat;2. ( спирам се, задържам се) stop, stay, remain; не се завърта в къщи he is never at home, he is out most of the time; не се \завъртам на едно място be always on the go, be a rolling stone; be foot-loose; • \завъртам някому главата прен. turn s.o.’s head, make s.o. lose his head; (за успех, слава и пр.) go to s.o.’s head; \завъртам някому плесница fetch s.o. a blow, slap s.o.’s face; \завъртам подпис разг. sign with a flourish; не мога лев да завъртя I can’t put by/lay by/save up any money.* * *spin: to завъртам the wheel - завъртам колелото; turn: завъртам s.o.'s head - завъртам главата; twirl; twist* * *1. (за платно) мор. jib 2. (ключ на лампа, радио) switch on 3. (колело и пр). wind (up), twirl, whirl, spin (round) 4. (кормило) turn, shift 5. (обръщам на страна) turn aside/ away, (обратно) turn back/round 6. (спирам се, задържам се) stop. stay, remain 7. turn (round) swing round;swivel 8. ЗАВЪРТАМ ce 9. ЗАВЪРТАМ кораба в обратна посока wind the ship 10. ЗАВЪРТАМ някому главата прен. turn s.o.'s head, make s.o. lose his head 11. ЗАВЪРТАМ някому плесница fetch s.o. a blow, slap s.o.'s face 12. ЗАВЪРТАМ подпис разг. sign with a flourish 13. ЗАВЪРТАМ пумпал spin a top 14. ЗАВЪРТАМ се на ляво/дясно turn to the left/right 15. завъртя turn 16. завъртя ми се главата my head began to turn;I felt dizzy/giddy 17. не мога лев да завъртя I can't put by/lay by/save up any money 18. не се ЗАВЪРТАМ на едно място be always on the go, be a rolling stone; be foot-loose 19. не се завърта в къщи he is never at home, he is out most of the time 20. няма къде да се завъртиш there is no room to swing a cat 21. разг. (организирам) set up;run -
12 rozmach
m (G rozmachu) sgt 1. (zamach) swing- wziąć rozmach to take a swing2. (tempo, skala) nabierać rozmachu to gather momentum 3. (śmiałość) dash, panache- żyć/pracować z rozmachem to live/work on a grand scale- podziwiali rozmach jego pędzla/pióra they admired the flourish a. dash of his painting/writing* * *-u; m( energiczny ruch) swing; ( dynamika) momentumbrać (wziąć perf) rozmach — to take a swing
nabierać (nabrać perf) rozmachu — to gather momentum
* * *mi1. (= impet) force, momentum, impetus; brać rozmach take a swing.2. (= dynamika, śmiałość) momentum; nabierać rozmachu gather momentum; (robić coś) z rozmachem (do sth) with a flourish.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozmach
-
13 svolazzo
svolazzo s.m.1 ( lo svolazzare) flapping, fluttering3 pl. ( ornamenti eccessivi) excessive ornamentation (sing.): una prosa piena di svolazzi, a highly-embellished prose.* * *[zvo'lattso]sostantivo maschile (ornamento) flourish* * *svolazzo/zvo'lattso/sostantivo m.(ornamento) flourish. -
14 schnörkeln
v/t umg. (Unterschrift etc.) write with a flourish* * *schnörkeln v/t umg (Unterschrift etc) write with a flourish -
15 rasguear
v.to strum (guitarra).Ellos puntean las cuerdas They pluck the strings.* * *1 (instrumento) to strum1 (al escribir) to write with a flourish* * *VT1) (Mús) to strum2) (=al escribir) to write with a flourish; (fig) (=escribir) to write* * *verbo transitivo to strum* * *verbo transitivo to strum* * *rasguear [A1 ]vtto strum* * *
rasguear ( conjugate rasguear) verbo transitivo
to strum
' rasguear' also found in these entries:
English:
strum
* * *rasguear vt[guitarra] to strum* * *v/t guitarra strum* * *rasguear vt: to strum -
16 zakręta|s
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zakręta|s
-
17 schwungvoll
I Adj. (energisch) energetic, vigorous; präd. full of drive ( oder go umg.); (unternehmungslustig) enterprising; (lebhaft) lively, spirited; Rede: punchy umg.; Stil: racy; Melodie: lively; Entwurf, Handschrift: bold; Linie: sweeping; Inszenierung: lively, spirited; schwungvoll sein have plenty of go ( oder pep) umg.II Adv. (energisch) energetically, with great vigo(u)r; (lebhaft) spiritedly, with great verve; geschrieben: racily; Ravels „Bolero“ muss man noch schwungvoller spielen Ravel’s „Bolero“ needs to be played with more brio ( oder verve)* * *buoyant; snappy; peppy; racy; sweeping; zestful* * *schwụng|voll1. adj1) Linie, Bewegung, Handschrift sweeping2) (= mitreißend) Rede, Aufführung lively2. adv1) (= mit Schwung) auf etw zugehen, aufstehen, hereinkommen, sich an die Arbeit machen energetically; werfen, schaukeln powerfully2) spielen with verve or zest* * *1) (that sweeps: a sweeping gesture.) sweeping2) (fashionable and exciting: the swinging city of London.) swinging* * *schwung·vollI. adj1. (weit ausholend) sweeping2. (mitreißend) livelyeine \schwungvolle Ansprache/Rede a passionate [or rousing] [or stirring] speechdas \schwungvolle Spiel eines Orchesters the invigorating playing of an orchestra\schwungvoller Markt ÖKON lively marketII. adv lively* * *1.2) (kraftvoll) vigorous2.1) (mitreißend) spiritedly; with verve; < speak> spiritedly2) (kraftvoll) with great vigour* * *A. adj (energisch) energetic, vigorous; präd full of drive ( oder go umg); (unternehmungslustig) enterprising; (lebhaft) lively, spirited; Rede: punchy umg; Stil: racy; Melodie: lively; Entwurf, Handschrift: bold; Linie: sweeping; Inszenierung: lively, spirited;B. adv (energisch) energetically, with great vigo(u)r; (lebhaft) spiritedly, with great verve; geschrieben: racily;Ravels „Bolero“ muss man noch schwungvoller spielen Ravel’s “Bolero” needs to be played with more brio ( oder verve)* * *1.2) (kraftvoll) vigorous2.1) (mitreißend) spiritedly; with verve; < speak> spiritedly2) (kraftvoll) with great vigour* * *adj.full of verve expr.peppy adj. adv.snappily adv. -
18 широким жестом
1) General subject: with a flourish (with a large confident movement that makes people notice you)2) Makarov: with a wide sweep of the arm -
19 bellezza
f beautyistituto m di bellezza beauty salonprodotti m pl di bellezza cosmetics* * *bellezza s.f.1 beauty; loveliness, good looks (pl.), ( di uomo) handsomeness: canta che è una bellezza, she sings beautifully; cresce che è una bellezza, it grows beautifully (o really well) // chiudere, finire in bellezza, to end with a flourish // istituto di bellezza, beauty parlour; prodotti di bellezza, beauty preparations (o aids to beauty); trattamento di bellezza, beauty treatment2 ( bella donna) beautiful woman*, belle, beauty: vi erano tutte le bellezze della città, all the beautiful women of the town were there; tua sorella è una vera bellezza, your sister is a real beauty // vieni qua, bellezza mia, come here, (my) darling; senti bellezza, listen darling3 pl.: le bellezze della natura, the beauties of nature; le bellezze della campagna, the beauties of the countryside4 (iron.) la bellezza di un anno, a whole year; ho speso la bellezza di 50 euro, I have spent a cool (o a good) 50 euros; possiede la bellezza di tre appartamenti, he's got no less than three houses.* * *[bel'lettsa] 1.sostantivo femminile1) (qualità estetica) beautyistituto o salone di bellezza beauty parlour o shop o salon; maschera di bellezza — face-pack
2) (persona, cosa bella)ciao, bellezza — (come appellativo) hello, love BE, hi, doll AE
3) in bellezza2.sostantivo femminile plurale bellezze••* * *bellezza/bel'lettsa/I sostantivo f.1 (qualità estetica) beauty; di una bellezza mozzafiato breathtakingly beautiful; concorso di bellezza beauty contest; istituto o salone di bellezza beauty parlour o shop o salon; maschera di bellezza face-pack2 (persona, cosa bella) si crede una bellezza she thinks she's a great beauty; ciao, bellezza (come appellativo) hello, love BE, hi, doll AE3 in bellezza finire in bellezza to go out with a bangII bellezze f.pl.le -e del paesaggio the beauties of the landscapeil motore gira che è una bellezza the engine's running sweetly; la bellezza di un milione di dollari a cool million dollars. -
20 emballer
I.v. trans.1. To fire with enthusiasm, to thrill. Ça ne m'emballe pas! I'm not too keen on this!2. To 'chat up', to make a conquest.a To get 'nicked', 'collared', to be arrested.b To 'get a roasting', to be told offin no uncertain manner.4. Emballé, c'est pesé! (joc.): How's that?! — Well, that's certainly a success! (This seemingly nonsensical utterance reflects originally the jocular mood of the market trader who, having made a sale and weighed it, gives the customer the packed goods with a flourish and this quip.)II.v. pronom.1. To 'get carried away', to be overcome by enthusiasm.2. To 'fly off the handle', to lose one's temper. Ne t'emballe donc pas! Keep your cool!
См. также в других словарях:
flourish — flour|ish1 [ˈflʌrıʃ US ˈflə:rıʃ] v [Date: 1200 1300; : Old French; Origin: florir to produce flowers , from Latin flos flower ] 1.) to develop well and be successful = ↑thrive ▪ The economy is booming and small businesses are flourishing. 2.) [ … Dictionary of contemporary English
flourish — [[t]flʌ̱rɪʃ, AM flɜ͟ːr [/t]] flourishes, flourishing, flourished 1) VERB If something flourishes, it is successful, active, or common, and developing quickly and strongly. Business flourished and within six months they were earning 18,000 roubles … English dictionary
flourish — 01. Business has [flourished] since we started advertising on the Internet. 02. Victoria is quickly becoming a [flourishing] center for bicycle tourism. 03. Our roses are really [flourishing] in this nice weather. 04. The actress threw her scarf… … Grammatical examples in English
flourish — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun ADJECTIVE ▪ final ▪ dramatic, rhetorical, theatrical ▪ a speech full of rhetorical flourishes VERB + FLOURISH ▪ … Collocations dictionary
flourish — I UK [ˈflʌrɪʃ] / US [ˈflɜrɪʃ] verb Word forms flourish : present tense I/you/we/they flourish he/she/it flourishes present participle flourishing past tense flourished past participle flourished * 1) [intransitive] to grow well and be healthy… … English dictionary
flourish — flour|ish1 [ flɜrıʃ ] verb * 1. ) intransitive to grow well and be healthy: THRIVE: Most plants flourish in this rich soil. Wildlife seems to flourish in the area. 2. ) intransitive to be very successful: THRIVE: His new business is flourishing.… … Usage of the words and phrases in modern English
flourish — I. verb Etymology: Middle English florisshen, from Anglo French fluriss , stem of flurir, florir, from Vulgar Latin *florire, alteration of Latin florēre, from flor , flos flower Date: 14th century intransitive verb 1. to grow luxuriantly ;… … New Collegiate Dictionary
flourish — 1 verb 1 (I) to grow well and be very healthy; thrive: The plants flourished in the warm sun. 2 (I) to develop well and be successful: Russia s flourishing black market economy 3 (T) to wave something in your hand in order to make people notice… … Longman dictionary of contemporary English
flourish — v. & n. v. 1 intr. a grow vigorously; thrive. b prosper; be successful. c be in one s prime. d be in good health. 2 intr. (usu. foll. by in, at, about) spend one s life; be active (at a specified time) (flourished in the Middle Ages) (cf.… … Useful english dictionary
Flourish — Flour ish, v. i. [imp. & p. p. {Flourished}; p. pr. & vb. n. {Flourishing}.] [OE. florisshen, flurisshen, OF. flurir, F. fleurir, fr. L. florere to bloom, fr. flos, floris, flower. See {Flower}, and { ish}.] 1. To grow luxuriantly; to increase… … The Collaborative International Dictionary of English
Flourish, Mighty Land (Prokofiev) — Flourish, Mighty Land , Op. 114, (variably called Flourish, Mighty Homeland or Prosper, Mighty Country ) is a cantata written by Sergei Prokofiev in 1947, to commemorate the 30th anniversary of the October Revolution, along with his Thirty Years … Wikipedia